с волками жить — по-волчьи выть • (s volkámi žit’ – po-vólč’i vyt’) when in Rome, do as the Romans do (literally, to live amongst wolves, you should howl like a wolf)
сколько волка ни корми, он всё в лес смотрит • (skólʹko vólka ni kormí, on vsjo v les smótrit) a leopard cannot change its spots (literally, however good you feed the wolf, it still looks onto the forest)
работа не волк, в лес не убежит • (rabóta ne vólk, v les ne ubežit) All work and no play makes Jack a dull boy (literally, work is not like a wolf, it won’t run away from you onto the forest).
волка ноги кормят • (vólka nóghi kórmiat) The dog that trots about finds the bone (literally, wolf lives by its legs).