Ask me about the summer
I fell in love with someone
more blackberry bramble than girl.
Aching to be touched
but never talking about the thorns.
And me, all heavy handed
and too proud to acknowledge
the things I’d cut myself on.
I dreamt about juice
running down my chin
for months.

Trista Mateer

You liberate in me my feminine being, my most obscure and most hidden being. You make me soft (humanize, feminize,
animalize) like fur.

Marina Tsvetaeva, from “Nine Letters with a Tenth Held Back and an Eleventh Received,”

i carry your heart with me (i carry it in
my heart) i am never without it (anywhere
i go you go, my dear; and whatever is done
by only me is your doing, my darling)
i fear no fate (for you are my fate, my sweet) i want
no world (for beautiful you are my world, my true)
and it’s you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you

here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life; which grows
higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that’s keeping the stars apart

i carry your heart (i carry it in my heart)

E. E. Cummings

Even if I now saw you
only once,
I would long for you
through worlds,
worlds, worlds.

Izumi Shikibu, “Even If I Now Saw You,” from The Ink Dark Moon: Love Poems by Ono no Komachi and Izumi Shikibu, Women of the Ancient Court of Japan, translated by Jane Hirshfield (Vintage, 1990)